Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, or RTF document file format.
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.

Author Guidelines

 

 

Petunjuk Penulis

Penulisan artikel Religio meliputi beberapa ketentuan berikut.

1. Artikel merupakan tulisan konsepsional atau hasil penelitian kajian keislaman yang belum pernah diterbitkan dalam media lain baik cetak maupun online;

2. Artikel ditulis dalam bahasa Indonesia atau Inggris baku dengan spasi 1.5 cm, jenis font Garamond, ukuran font 12, dan ukuran kertas A4, serta dikirim ke e-mail Religio (religio@uinsby.ac.id) paling lambat dua bulan sebelum jurnal diterbitkan. Panjang tulisan adalah 15-20 halaman atau 5000-7000 kata;

3. Nama penulis artikel (tanpa gelar, jabatan, atau kepangkatan) dicantumkan disertai dengan nama lembaga tempat bekerja, alamat lembaga tempat bekerja, alamat korespondensi, alamat e-mail, nomor telepon kantor, rumah, atau seluler;

4. Artikel konsepsional meliputi judul, nama dan identitas, abstrak (200-250 kata), kata kunci (maks. 5 kata kunci), pendahuluan (masalah dan ruang lingkup), isi atau pembahasan, penutup, dan daftar rujukan;

5. Artikel hasil penelitian meliputi judul, nama dan identitas, abstrak (200-250 kata), kata kunci (maks. 5 kata kunci), pendahuluan (masalah dan ruang lingkup), metode penelitian, hasil penelitian, pembahasan, penutup, dan daftar rujukan;

6. Artikel yang memenuhi syarat diseleksi dan diedit oleh penyunting untuk penyeragaman format dan gaya selingkung tanpa mengubah isinya;

7. Penulisan catatan kaki dan daftar rujukan menggunakan pola Turabian (full-note) atau dapat dilihat pada contoh berikut.

7.1. Catatan kaki
1Philip K. Hitti, History of the Arabs (London: the Macmillan Press, 1970), 87.
2Muḥammad Arkûn, Islâm: al-Akhlâq wa al-Siyâsah (Beirut: Markaz al-Inmâ’ al-Qawmî, 1990), 172-173.
3Abû Bakr b. Aḥmad b. Abî Sahl al-Sarakhsî, Uṣûl al-Sarakhsî, Vol. 1 (Beirut: Dâr al-Kutub al-‘Ilmîyah, 1993), 3.
4J. Ruska, “Sarakhs”, dalam A. J. Wensinck, et al. (ed.), First Encyclopaedia of Islam, Vol. 7 (Leiden: E. J. Brill, 1987), 159.
5Abbas J. Ali, “Levels of Existence and Motivation in Islam”, Journal of Management History, Vol. 15, No. 1 (2009), 50-65.
6Ahmad Kholish, “Pergeseran Orientasi Ideologi Keagamaan Kaum Priyai: Studi Konversi Paham Abangan-Santri Masyarakat Muslim Blitar” (Disertasi--IAIN Sunan Ampel, Surabaya, 2011), 127.

7.2. Daftar rujukan
Ali, Abbas J. “Levels of Existence and Motivation in Islam”, Journal of Management History, Vol. 15, No. 1, 2009.
Arkûn, Muḥammad. Islâm: al-Akhlâq wa al-Siyâsah. Beirut: Markaz al-Inmâ’ al-Qawmî, 1990.
Hitti, Philip K. History of the Arabs. London: the Macmillan Press, 1970.
Kholish, Ahmad. “Pergeseran Orientasi Ideologi Keagamaan Kaum Priyai: Studi Konversi Paham Abangan-Santri Masyarakat Muslim Blitar”. Disertasi--IAIN  Sunan Ampel, Surabaya, 2011.
Ruska, J. “Sarakhs”, dalam A. J. Wensinck, et al. (ed.), First Encyclopaedia of  Islam, Vol. 7. Leiden: E. J. Brill, 1987.
Sarakhsî (al), Abû Bakr b. Aḥmad b. Abî Sahl. Uṣûl al-Sarakhsî, Vol. 1. Beirut: Dâr  al-Kutub al-‘Ilmîyah, 1993.

8. Penulisan artikel Religio menggunakan pedoman transliterasi sebagaimana panduan yang ditetapkan oleh Program Pascasarjana UIN Sunan Ampel, yaitu; ب ,(’) ا (b), ت (t), ث (th), ج (j), ح (ḥ), خ (kh), د (d), ذ (dh), ر (r), ز (z), س (s), ش (sh), ص (ṣ), ض (ḍ), ط (ṭ), ظ (ẓ), ع (‘), غ(gh), ف (f), ق (q), ك (k), ل (l), م (m), ن (n), و (w), _ (h), ء (’), ى (y). Untuk menunjukkan bunyi hidup panjang (madd) dengan menuliskan coretan di atas huruf â, î, dan û. Bunyi hidup dobel (dipthong) Arab ditransliterasikan dengan menggabung dua huruf ay dan aw, seperti layyinah, lawwâmah. Kata yang berakhiran tâ’ marbûṭah dan berfungsi sebagai ṣifah (modifier) atau muḍâf ilayh ditransliterasikan dengan ah, seperti akhlâq karîmah, faḍâ’il al-zakâh, sedangkan yang berfungsi sebagai muḍâf ditransliterasikan dengan at, seperti jannat al-na‘îm